Arif Jameel Mubarakpuri
Muhammad Arif Jameel Mubarakpuri (an haife shi 10 Maris 1971), masanin addinin Musulunci ne na Indiya kuma marubucin harshen Larabci da Urdu. Shi farfesa ne na harshen Larabci da adabi a Darul Uloom Deoband . Shi ne Babban Edita na yanzu na Larabci na kowane wata, Al-Daie .
Mubarakpuri tsohuwar jami'a ce ta Ehyaul Uloom Mubarakpur, Darul Uloum Deoband, Jami'ar Musulunci ta Madina, da Jami'ar Sarki Saud . Littattafansa sun hada da Al-Mu'tasar Min Āthār as-Sunan, Badīhiyyāt da Alkur'ani da Karīm, Mausoo'a-tu-Ulama-i-Deoband, da Al-Imām Muhammad Qasmi An-Nanawtawi Kama Ra'aituhu .
Rayuwa ta farko da ilimi
[gyara sashe | gyara masomin]An haifi Muhammad Arif Jameel Mubarakpuri a ranar 10 ga Maris 1971 a Mubarakpur, Azamgarh, a cikin jihar Indiya ta Uttar Pradesh . Mahaifinsa, Jameel Ahmad Qasmi Mubarakpuri (ya mutu a shekara ta 2018 ), tsohon jami'in Dar Uloom Deoband ne, dalibi ne na Syed Fakhruddin Ahmad, kuma malamin masana kamar Ijaz Ahmad Azmi, Abu Bakr Ghazipuri, da Naseem Ahmad Barabankwi. [1][2]
Ya kammala karatunsa daga Jamia Arabia Ehyaul Uloom, Mubarakpur, a cikin 1407 AH (1987 AD), sannan a cikin 1409 AH (1989 AD), ya sake sauke karatu daga Darul Uloom Deoband ta hanyar nazarin hanyar Daura-e-Hadith (shekara ta ƙarshe a Dars-e-nizami). [3] Ya yi karatun Sahih al-Bukhari tare da Naseer Ahmad Khan . [4] Ya kammala wallafe-wallafen Larabci daga can a cikin 1410 AH (1990 AD). [5]
Ya sami digiri na lasisi (Arabic) a cikin dokar Islama daga Faculty of Shariah, Jami'ar Islama ta Madina, a cikin 1414-15 AH (1994-95 AD) kuma ya yi Digiri na Postgraduate a Koyar da Harshen Larabci (Arabic: ) daga Jami'ar Sarki Saud, Riyadh, a cikin 423-24 AH (2002-3 AD).
In 1416 AH (1995 AD), he was awarded the Certificate of Excellence and Academic Excellence (Arabic: شهادة التفوق و النبوغ الدراسي) by the Governor of Madinah.
Ayyuka
[gyara sashe | gyara masomin]Bayan kammala karatunsa daga Deoband Seminary, Mubarakpuri ya kasance mataimakin malami a can daga 1411 zuwa 1412 AH (1991 zuwa 92 AD). A cikin 1417 AH (1996 AD), an nada shi a matsayin malami a Darul Uloom Deoband a karo na farko, ya kasance a can har zuwa 1418 AH (1997 AD).
Ya yi aiki a matsayin mai fassara a gidan yanar gizon masu gabatar da kara (Arabic), Sharjah, UAE, na kimanin shekaru uku da rabi har zuwa 1998. Ya yi aiki a matsayin farfesa na hadisi da wallafe-wallafen Larabci na kimanin shekaru biyar a Jamia Arabia Ehyaul Uloom, Mubarakpur . Sa'an nan kuma, an nada shi a matsayin farfesa a cikin 1431 AH (2010 AD) a Darul Uloom Deoband kuma an inganta shi zuwa babban matsayi a cikin 1441 AH (2020 AD). [6][7][5]
Shi marubucin Larabci ne da Urdu kuma sanannen ɗalibin Noor Alam Khalil Amini . Ana ci gaba da buga labaransa a cikin sanannun mujallu na Larabci da Urdu kamar Al-Baath Al-Islami, Al-Daie, Darul Uloom, da Ma'arif Azamgarh .
A cikin Jumada al-Ula 1435 AH (Yuni 2014 AD), an nada shi a matsayin mataimakin edita na Al-Daie bisa ga shawarar malaminsa kuma editan Al-Daye, Amini.[6][8] Bayan rasuwar Amini, kwamitin ba da shawara na Darul Uloom Deoband ya inganta shi daga mataimakin edita zuwa Babban Edita na Al-Daie . [9][3]
Yana fassara Tafsirin Usmani na Shabbir Ahmad Usmani kaso-ka-shi-kashi ta shafin Al-Daie, Al-Fikr al-Islami[1]. Ta hanyar nada Cibiyar Fiqhu ta Musulunci ta Indiya, ya fassara shafuka kusan 4000 na Encyclopedia of Islamic Jurisprudence zuwa Urdu.[2][3] Bisa shawarar Amini, ya fara fassarar larabci na Syed Mehboob Rizwi na Urdu na Tarihin Darul Uloom Deoband, wanda har yanzu yana ci gaba.[4][5].
Literary works
[gyara sashe | gyara masomin]Wadannan littattafai an haɗa su a cikin ayyukan Urdu da Larabci na Mubarakpuri da fassarorin Urdu-zuwa-Larabci ko Larabci-zuwa-Urdu:[3][8]
- Al-Mu'tasar Min Athar al-Sunan wa I'la al-Sinan (Arabic)
- Badīhiyyāt da Qur"ān da Karīm (Urdu)
- Naujawān: Masā"il, Mushkilāt, Tajziya, aur Hal (Fassarar Urdu na littafin Larabci Al-Shabāb: Mushkilāt wa Hulool.)
- Mausoo'a-tu-Ulama-i-Deoband (Arabic; Encyclopaedia on the Fourteenth Century's Deobandi Scholars)
- Lamhatun 'an al-Jami'a al-Islamia: Dar al-Uloom Deoband (Larabci; Bayani game da Jamia Islamia Darul Uloom Deeband)
- Al-Jami'a al-Islamia: Dar al-Uloom Deoband Kama Yarāha as-Shakhsiyyāt as-Sa'ūdiyyā (Arabic; Jami'ar Musulunci: Dar Al Uloom Deeband kamar yadda Saudiyya ta gani)
- Tashīl Al-Mu'tasar' (Urdu; sauƙin aikinsa, Al-Mu'tesar)
- Zaib o Zīnat Ke Shar'i Ahkām (Urdu; Shariah dokoki na ado)
- Sahaba-e-Kirām Islām Ki Nazar Mein (Fassarar Urdu na littafin Larabci na Noor Alam Khalil Amini As-Sahāba wa Makānatuhum fil-Islam)
- Masjid-e-Nabawi Mein Tarāwīh 'Ahd Ba 'Ahd (Fassarar Urdu na littafin Larabci na 'Atiyah bin Muhammad Saalim At-Tarāwīh Aktharu Min Alfi 'Ām Fī Masjid An-Nabaui)
- Al-Imamah wa al-Khilāfah (fassarar Larabci na littafin Imamāt ko Khilāfat na Abdush Shakoor Lakhnavi.)
- Al-Imām Muhammad Qasim An-Nanawtawi Kama Ra'aituhu (Fassarar Larabci na littafin Hālāt-e-Tayyib Janāb Maulvi Muhammad Qasim Sahab Marhūm na Yaqub Nanautawi)
- Maraqi al-Falah (Fassarar Urdu na littafin Maraqi al'Falah na Ash-Shurunbulali.)
- Al Fitna-tud-Dajjāliyyah wa Malāmihuha al-bārizah wa ishārātuha fī sūrati al-Kahf (Fassarar Larabci na littafin Manazir Ahsan Gilani Sūra e Kahf Ki Tafsīr Ke Tanāzur Mein Dajjāli Fitna Ke Numāyañ Khadd o Khāl [Tadhkīr Bi Sūrat al-Kaf])
- Salfiyyat Ek Jaizah (Fassarar Urdu na littafin Larabci As-Salafiyyah Marhaltun Zamaniyyah Mubarakah; La Madhhabun Islamiyy na Muhammad Said Ramadan al-Bouti)
- Al-Asīdah As-Samāwiyyah Sharh Al-Aqida al-Tahawiyya (fassarar Larabci na littafin Al-Asídat as-Samāwyyah Sharh al-Aqeeda al-Tahuiyyah, wanda Muhammad Usman Bastawi ya tattara, ya ƙunshi maganganun Mufti Radha ul Haq a cikin kundi biyu.)
- Ad-Durrat al-Furda Sharh Qasīdat al-Burda (fassarar Larabci na littafin Ad-Dunrat al-furda Sharh Qesīdat al'Burda, wanda Owais Yaqūb Punjabi Godhravi da Muhammad Usman Bastawi suka tattara, ya ƙunshi maganganun Mufti Radha ul Haq a cikin kundi biyu.)
Manazarta
[gyara sashe | gyara masomin]- ↑ "दारुल उलूम के उस्ताद मौलाना आरिफ जमील के पिता का इंतकाल" [Death of father of Darul Uloom's professor Maulana Arif Jameel]. Amar Ujala (in Harshen Hindi). 12 November 2018. Retrieved 6 January 2024.
- ↑ Amini, Noor Alam, ed. (May–June 2019). "The scholar, preacher, and inimitable reformer, Shaikh Jameel Ahmad Qasmi Mubarakpuri, by Arif Jameel Mubarakpuri". Al-Daie (in Larabci). Deoband: Darul Uloom Deoband. 43 (9–10): 79–92.
There are different sayings regarding the year of birth of Maulana Jameel Ahmad. His year of birth was recorded in 1941 in his passport, but he used to emphasize to his son that he was born in 1939, and as it is also proved from the records of Dar Uloom Deoband, at the time of the entrance examination, he had written the year of birth in 1939 and entered Dar Uloom Deoband. He was 18 years old in 1957. (translated into English.)
- ↑ 3.0 3.1 3.2 "Maulana Arif Jameel Mubarakpuri was appointed as the editor-in-chief of Darul Uloom Deoband's Arabic magazine, 'Al-Daie'". qindeelonline.com. Qindeel News Desk. 6 October 2021. Retrieved 6 January 2024.
- ↑ Mubarakpuri 2021.
- ↑ 5.0 5.1 Cite error: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs namedPhD thesis - ↑ 6.0 6.1 Empty citation (help)
- ↑ Cite error: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs namedAzami - ↑ 8.0 8.1 Qasmi Mubarakpuri, Muhammad Arif Jameel, ed. (August–November 2021). "الشيخ نور عالم خليل الأميني باقٍ حبُّه في القلوب مابَقِيَ الليلُ والنهارُ" [Sheikh Noor Alam Khalil Amini's love remains as long as night and day]. Al-Daie (in Larabci). Deoband: Darul Uloom Deoband. 46 (1–3): 44.
In the year 1430 AH (2010 AD), I was appointed as a teacher at Darul Ulum Deoband in the Arabic Language Department, and it was an opportunity to benefit from it. He (Noor Alam Khalil Amini) assigned me to Arabize the book “The History of Darul Ulum Deoband” by the scholar Syed Mehboob Rizwi, and I had previously translated his own book “The Companions and Their Place in Islam” (Script error: The function "langx" does not exist.) in the Arabic language at his request. He praised my work and encouraged me to continue my translation work. This was due to his keenness to transfer the works of the great scholars and sheikhs of Deoband into the Arabic language so that our Arab brothers could read them. (Translated into English from Arabic.)
- ↑ Cite error: Invalid
<ref>tag; no text was provided for refs namedNāyāb