Fassarar google
Google Translate sabis ne na fassarar injin jijiya na harsuna da yawa wanda Google ya haɓaka don fassara rubutu, takardu da gidajen yanar gizo daga wannan harshe zuwa wani. Yana ba da hanyar haɗin yanar gizo, aikace-aikacen wayar hannu don Android da iOS, da kuma API wanda ke taimaka wa masu haɓaka haɓaka haɓakar burauza da aikace-aikacen software.[3] Tun daga watan Yuni 2025, Google Translate yana tallafawa harsuna 249 da nau'ikan harshe a matakai daban-daban.[4][5] Ya yi hidima fiye da mutane miliyan 200 a kullum a cikin Mayu 2013, [6] da sama da masu amfani da miliyan 500 tun daga Afrilu 2016, [7] tare da fiye da kalmomi biliyan 100 da aka fassara kowace rana.
An ƙaddamar da shi a cikin Afrilu 2006 a matsayin sabis na fassarar injin ƙididdiga, tun asali ta yi amfani da takaddun Majalisar Dinkin Duniya da na Majalisar Turai da kwafi don tattara bayanan harshe. Maimakon fassara harsuna kai tsaye, ya fara fassara rubutu zuwa Turanci sannan ya karkata zuwa ga harshen da aka yi niyya a yawancin harukan yaren da ya sanya a cikin grid ɗinsa,[8] tare da wasu keɓantawa ciki har da Catalan-Spanish.[9] A yayin fassarar, ta nemo alamu a cikin miliyoyin takardu don taimakawa wajen yanke shawarar waɗanne kalmomin da za a zaɓa da yadda za a tsara su cikin yaren da ake nufi. A cikin 'yan shekarun nan, ta yi amfani da tsarin ilmantarwa mai zurfi don ƙarfafa fassarorinsa. Daidaiton sa, wanda aka yi suka[da wane?] a lokuta da dama,[10] an auna shi ya bambanta sosai a cikin harsuna.[11] A cikin Nuwamba 2016, Google ya ba da sanarwar cewa Google Translate zai canza zuwa injin fassarar injin jijiya - Google Neural Machine Translation (GNMT) - [2]