Jump to content

Gladys Yang

Daga Wikipedia, Insakulofidiya ta kyauta.
Gladys Yang
Rayuwa
Haihuwa Beijing, 19 ga Janairu, 1919
ƙasa Birtaniya
United Kingdom of Great Britain and Ireland
Mutuwa Beijing, 18 Nuwamba, 1999
Ƴan uwa
Abokiyar zama Yang Xianyi (en) Fassara
Karatu
Makaranta St Anne's College (en) Fassara
Harsuna Turanci
Sana'a
Sana'a linguist (en) Fassara, marubuci da mai aikin fassara

Gladys Yang ( Chinese  ; 19 ga Janairu 1919 - 18 Nuwamba 1999) ya kasance mai fassara adabin kasar Sin na Birtaniya kuma matar wani fitaccen mai fassara adabi, Yang Xianyi .

Tarihin Rayuwa

[gyara sashe | gyara masomin]

An haife ta Gladys Margaret Tayler a Asibitin Kwalejin Kiwon Lafiya ta Peking Union, Beijing, China, inda mahaifinta, John Bernard Tayler, mai wa'azin Congregationalist ne kuma memba ne na Ƙungiyar Mishan ta London kuma tun tana ƙarama ta fara sha'awar al'adun Sinawa. [1]

Ta koma Ingila tun tana ƙarama kuma daga 1927 zuwa 1937 ta hau jirgin ƙasa a Walthamstow Hall da ke Sevenoaks, Kent . Daga nan ta zama ta farko da ta kammala karatun digiri a fannin yaren Sinanci a Jami'ar Oxford a 1940, bayan ta yi karatu a can ƙarƙashin Ernest Richard Hughes . A Oxford ne ta haɗu da Yang.[2]

Bayan aurensu, ma'auratan sun kasance a Beijing a matsayin fitattun masu fassara adabin kasar Sin zuwa Turanci a rabin karni na 20, suna aiki a Jaridar Harsunan Waje . Littafinsu mai juzu'i huɗu na Zaɓaɓɓun Ayyukan Lu Xun (1956–1957) ya sa babban aikin marubucin da ya fi kowa a kasar Sin a karni na 20 ya kasance a shirye a cikin Turanci a karon farko. A shekarar 1957, fassarar littafinsu na daular Qing mai suna The Scholars ta bayyana.

An daure ma'auratan a matsayin "maƙiyan aji" daga 1968 zuwa 1972 a lokacin juyin juya halin al'adu . Aikinsu a kan Mafarkin Manyan Gidaje Masu Ja, wani littafi na ƙarni na 18 wanda kusan dukkan 'yan China masu ilimi ke karantawa, ya katse shi saboda ɗaurin kurkukun da aka yi musu, amma fassarar su mai juzu'i uku mai aminci da za a iya karantawa ta bayyana a 1978.

A shekarun 1980, Gladys Yang ta fassara ayyukan wasu marubutan kasar Sin zuwa gidan buga littattafai na Burtaniya, Virago Press, wanda ya kware a rubuce-rubucen mata da littattafai kan batutuwan mata .

Daga baya a rayuwarsu, ma'auratan sun yi magana game da kisan kiyashin da aka yi a Tiananmen Square a shekarar 1989, kuma sakamakon haka aka haramta rubutattun tarihin rayuwarsu da ba a buga ba a hukumance a China. [3]

Rayuwa ta sirri

[gyara sashe | gyara masomin]

Gladys Yang ta rasu a birnin Beijing a ranar 18 ga Nuwamba, 1999, tana da shekaru 80, bayan shekaru goma na rashin lafiya. Ta bar mijinta, 'ya'ya mata biyu da jikoki huɗu.

Ɗansu tilo ya kashe kansa a Landan a shekarar 1979. Lokacin da aka gano ma'auratan a matsayin abokan gaba na aji kuma aka tsare su a gidajen yari daban-daban tun daga shekarar 1968 na tsawon shekaru huɗu, an tura 'ya'yansu zuwa gonakin masana'antu.

  • Guo Moruo, Chu Yuan: A Play in Five Acts, trans. Yang Hsien-yi and Gladys Yang, Beijing, Foreign Languages Press, 1953
  • Qu Yuan, Li Sao and Other Poems of Chu Yuan, trans. Yang Xianyi & Gladys Yang, Beijing, Foreign Language Press, 1953; republished as Selected Elegies of the State of Chu, 2001
  • Zhao Shu-li, Changes in Li Village, trans. Gladys Yang, Beijing, Foreign Languages Press, 1953
  • Hong Sheng, The Palace of Eternal Youth, trans. Yang Hsien-yi and Gladys Yang, Beijing, Foreign Languages Press, 1955
  • Lu Xun, Selected Works of Lu Hsun, 4 vols., Beijing, Foreign Languages Press, 1956-1961
  • Wu Jingzi, The Scholars, trans. Yang Hsien-yi and Gladys Yang; ill. by Cheng Shifa, Beijing, Foreign Languages Press, 1957
  • Ancient Chinese Fables, trans. Yang Xianyi and Gladys Yang, Beijing, Foreign Languages Press, 1957
  • Liang Bin, Keep the Red Flag Flying, China Youth Publishing House, 1957
  • Zhao Shu-li, Sanliwan Village, trans. Gladys Yang, Beijing, Foreign Languages Press, 1957
  • The Man Who Sold a Ghost : Chinese Tales of the 3rd-6th Centuries, trans. Yang Hsien-Yi and Gladys Yang, Beijing, Foreign Languages Press, 1958
  • Selected Plays of Guan Hanqing, trans. Yang Hsien-yi end Gladys Yang, Shanghai, New Art and Literature Publishing House, 1958, republished: Beijing, Foreign Languages Press, 1958, 1979
  • Feng Yuan-chun, A Short History of Classical Chinese Literature, trans. Yang Hsien-yi and Gladys Yang, Beijing, Foreign Languages Press, 1958
  • Lu Xun, Old Tales Retold, trans. Yang Xianyi & Gladys Yang, Beijing, Foreign Language Press, 1961
  • The Dragon King's Daughter: Ten Tang Dynasty Stories, trans. Yang Xianyi and Gladys Yang, Beijing, Foreign Languages Press, 1962; reprinted with three additional stories as Tang Dynasty Stories, Beijing, Chinese Literature, 1986
  • Sima Qian, Records of the Historian, trans. Yang Hsien-yi and Gladys Yang, Hong Kong, The Commercial Press, 1974; republished: Selections from Records of the Historian Written by Szuma Chien, Beijing, Foreign Languages Press, 1979
  • Lu Xun, Dawn Blossoms Plucked at Dusk, trans. Yang Xianyi & Gladys Yang, Beijing, Foreign Language Press, 1976
  • Cao Xueqin, A Dream of Red Mansions, trans. Yang Hsien-yi and Gladys Yang], Beijing, Foreign Languages Press, 1978
  • The Courtesan's Jewel Box: Chinese Stories of the Xth-XVIIth Centuries, trans. Yang Xianyi and Gladys Yang, Beijing, Foreign Languages Press, 1980
  • Lazy Dragon: Chinese Stories from the Ming Dynasty, ed. Geremie Barme, trans. Yang Xianyi & Gladys Yang, Hong Kong, Joint Publ. Co., 1981
  • Excerpts from Three Classical Chinese Novels [The Three Kingdoms, Pilgrimage to the West, Flowers in the Mirror], trans. Yang Xianyi & Gladys Yang, Beijing, Chinese Literature, 1981
  • Lu Xun, Call to Arms, trans. Yang Xianyi & Gladys Yang, Beijing, Foreign Languages Press, 1981
  • Lu Xun, Wandering, trans. Yang Xianyi & Gladys Yang, Beijing, Foreign Languages Press, 1981
  • Shen Congwen, The Border Town and Other Stories, trans. Gladys Yang, Chinese Literature Press, 1981
  • Shen Congwen, Recollections of West Hunan, trans. Gladys Yang, Panda Books, 1982
  • George Bernard Shaw, Pygmalion, trans. Yang Xianyi and Gladys Yang, Beijing, Chinese Literature, distributed by China Publications Centre, 1982
  • Li Guangtian, A Pitiful Plaything and Other Essays, trans. Gladys Yang, Beijing, Chinese Literature, 1982
  • Liu E, The Travels of Lao Can, trans. Yang Xianyi and Gladys Yang, Beijing, Chinese Literature, distributed by China Publications Centre, 1983
  • Selections from the Book of Songs, trans. Yang Xianyi, Gladys Yang and Hu Shiguang, Beijing, Chinese Literature, 1983
  • Zhang Shouchen and Others, Traditional Comic Tales, trans. Gladys Yang, Beijing, Chinese Literature, 1983
  • Wang Meng, The Butterfly and Other Stories, trans. Gladys Yang [title novella], Beijing, Chinese Literature, 1983
  • Gu Hua, A Small Town Called Hibiscus, trans. Gladys Yang, Beijing, Chinese Literature Press, 1983
  • Ding Ling, The Sun Shines Over the Sanggan River, trans. Yang Xianyi and Gladys Yang, Beijing, Chinese Literature, distributed by China Publications Centre, 1984
  • Poetry and Prose of the Tang and Song, trans. Yang Xianyi and Gladys Yang, Beijing, Chinese Literature, distributed by China Publications Centre, 1984
  • Zhang Xianliang, Mimosa and Other Stories, trans. Gladys Yang [title novel], Beijing, Chinese Literature Press, 1985
  • Ru Zhijuan, Lilies and Other Stories, trans. Gladys Yang, et al., Beijing, Chinese Literature, 1985
  • Gu Hua, Pagoda Ridge and Other Stories, trans. Gladys Yang, Beijing, Chinese Literature, 1985
  • Poetry and Prose of the Han, Wei and Six Dynasties, trans. Yang Xianyi and Gladys Yang, Beijing, Chinese Literature, 1986
  • Deng Youmei, Snuff-Bottles and Other Stories, trans. Gladys Yang, Beijing, Chinese Literature, 1986
  • Zhang Xinxin & Sang Ye, Chinese Profiles, trans. Gladys Yang, et al., Beijing, Chinese Literature Press, 1986
  • Zhang Jie, Love Must Not Be Forgotten, trans. Gladys Yang, et al., Beijing, Chinese Literature Press, 1987
  • Zhang Jie, Leaden Wings, trans. Gladys Yang, London, Virago Press, 1987.
  • Zhang Jie, As Long As Nothing Happens, Nothing Will, trans. Gladys Yang, Deborah J. Leonard and Zhang Andong, London, Virago Press, 1988.
  • Tao Yuanming, Selected Poems, trans. Gladys Yang & Yang Xianyi, Beijing, Chinese Literature Press, 1993
  • Shen Congwen, Selected Stories by Shen Congwen, edited by Yang Xianyi and Gladys Yang, Chinese Literature Press, 1999
  • Feng Menglong, Selected Chinese Stories of the Song and Ming Dynasties, trans. Yang Xianyi and Gladys Yang, Beijing, 2000
  1. Delia Davin. Oxford Dictionary of National Biography, 2012. Subscription required. Retrieved 19 January 2020.
  2. Davin, Delia (24 Nov 1999). "Gladys Yang". The Guardian.
  3. "Yang Xianyi" (obituary), The Telegraph (London), 10 December 2009. Retrieved 27 March 2022.