Jump to content

Henna Goudzand Nahar

Daga Wikipedia, Insakulofidiya ta kyauta.
Henna Goudzand Nahar
Rayuwa
Haihuwa Paramaribo, 28 Disamba 1953 (72 shekaru)
ƙasa Suriname
Karatu
Harsuna Dutch (en) Fassara
Sana'a
Sana'a marubuci, literary critic (en) Fassara, Marubiyar yara, ilmantarwa da ɗan jarida
Hoton Henna Goudzand Nahar

Henna Goudzand Nahar (an haife ta a ranar 28 ga Disamba, 1953) marubuciya ce kuma 'yar jarida a ƙasar Surinam. Ta rubuta a ƙarƙashin sunayen Amber da Amber Nahar .

Tarihin Rayuwa

[gyara sashe | gyara masomin]

An haifi Henna Goudzand Nahar a Paramaribo, Suriname, a shekarar 1953. [1] Ta bayyana kanta a matsayin 'yar Afirka, tare da wasu zuri'un 'yan China, Turai, Yahudawa, da 'yan asalin ƙasar. [2] Mahaifinta, malami, ya ba ta damar sanin adabin Dutch da Surinamese tun tana ƙarama, kuma ta fara rubutu tun tana ƙarama. [2]

A lokacin da take ƙarama, ta yi aiki a matsayin malamar Dutch a garinsu. [3] Sannan, a shekarar 1989, ta ƙaura zuwa Netherlands, inda ta ci gaba da koyar da Dutch a Amsterdam har zuwa lokacin da ta yi ritaya. [4] [5]

Goudzand Nahar ya buga labaru a cikin mujallar mata ta Surinamese Brasa, da kuma a cikin wallafe-wallafen Preludium (1988), De Gids (1990), da De Groene Amsterdammer (1992). Rubutun nata kuma ya bayyana a cikin tarihin tarihin Verhalen van Surinamse schrijvers (1989), Hoor die tori! (1990), Sirito (1993), da Mama Sranan; 200 jaar Surinamse verhaalkunst (1999). [6] Littafin littafinta na farko, Hele dagen in de regen, an buga shi a cikin 2005, sannan Over het zoute water (2015) da De geur van bruine bonen (2020). [2]

Sau da yawa tana rubutu a ƙarƙashin sunan alkalami Amber ko Amber Nahar. [6] Aikinta ya kan shafi ƙaura tsakanin Suriname da Netherlands, da kuma gadon bauta a ƙasarta. [4]

Goudzand Nahar kuma ya rubuta littattafan yara, gami da littattafan Op zoek naar een vriend (1994), De Bonistraat (1996), Toch nog gelukkig (1996; tare da Baptista van Laerhoven), da De stem van Bever (2007; wanda Jeska Verstegen ya kwatanta). Ta kuma yi aiki a kan kayan ilimi don Sesamstraat . [4] A cikin 2022, ta ci Bronze Griffel don labarinta na 2021 Op de rug van Bigi Kayman . [4] [7] Littafin yara na baya-bayan nan, Suikerland (2023), ya ba da labarin tarihin cinikin bayi na Atlantic a Suriname. [4]

A matsayinta na 'yar jarida, ta bayar da suka da ra'ayoyi ga wallafe-wallafen Surinamese na De Ware Tijd Literair da Oso . [6] Tun daga shekarar 2009, ta yi aiki a matsayin editan mujallar mata ta dijital Oer Digital Vrouwenblad . [4] [8]

  1. name=":0">Jamaludin, Rihana. "Suikerland". Literatuurgeschiedenis (in Holanci). Retrieved 2024-05-23.
  2. 2.0 2.1 2.2 Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named :1
  3. name=":0">Jamaludin, Rihana. "Suikerland". Literatuurgeschiedenis (in Holanci). Retrieved 2024-05-23.Jamaludin, Rihana. "Suikerland". Literatuurgeschiedenis (in Dutch). Retrieved 2024-05-23.
  4. 4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Jamaludin, Rihana. "Suikerland". Literatuurgeschiedenis (in Holanci). Retrieved 2024-05-23.Jamaludin, Rihana. "Suikerland". Literatuurgeschiedenis (in Dutch). Retrieved 2024-05-23.
  5. van Kempen, Michiel (2023-05-21). "On the use of Dutch "slaaf" and "totslaafgemaakte"". Werkgroep Caraïbische Letteren (in Holanci). Retrieved 2024-05-23.
  6. 6.0 6.1 6.2 "Henna Goudzand Nahar". DBNL (in Holanci). Retrieved 2024-05-23. Cite error: Invalid <ref> tag; name ":3" defined multiple times with different content
  7. van Kempen, Michiel (2023-05-21). "On the use of Dutch "slaaf" and "totslaafgemaakte"". Werkgroep Caraïbische Letteren (in Holanci). Retrieved 2024-05-23.
  8. van Kempen, Michiel (2023-05-21). "On the use of Dutch "slaaf" and "totslaafgemaakte"". Werkgroep Caraïbische Letteren (in Holanci). Retrieved 2024-05-23.