Jump to content

Jaki da Alade

Daga Wikipedia, Insakulofidiya ta kyauta.
Jaki da Alade
fable (en) Fassara
Bayanai
Bangare na Aesop's Fables (en) Fassara
Mawallafi Aesop (en) Fassara
Harshen aiki ko suna Harshen Latin

The Ass and Pig ɗaya ne daga cikin Tatsuniyoyi na Aesop ( Perry Index 526) wanda ba a taɓa karɓar shi a Yamma ba amma yana da bambance-bambancen Gabas waɗanda suka shahara. Koyarwarsu gabaɗaya ita ce, sauƙin rayuwa da kuma ganin sa'ar wasu suna ɓoye barazana ga jin daɗinsu.

Bambance-bambancen Gabas da Yamma

[gyara sashe | gyara masomin]

Farkon fassarar Latin na wannan tatsuniya yana cikin waƙar Phaedrus kuma ya shafi alade da aka kitse akan sha'ir sannan aka yanka. An ba wa jakin hatsin da ya bari, wanda ya ki shi saboda ƙaddarar da ta samu a baya. Irin wannan karkatacciyar dabarar da ke aiki a nan, da alama tana rikitar da dalili da sakamako, galibi ana samun su a cikin tatsuniyoyi kuma ya jagoranci Aristophanes don siffanta irin waɗannan labarun kamar su. 'Aesop's jests'. Ayyukansa, duk da haka, shine daidaita hankali akan bambance-bambance a cikin falsafar aiki tsakanin na kusa da na ƙarshe. Abincin da ba a nema ba shine mafi kyawun nan da nan a cikin wannan labarin, amma kyakkyawan sakamako shine la'akari da inda yarda da fa'ida nan take zai iya kaiwa. Shi kansa Phaedrus yayi haka. Ya ba da labarin a cikin layukan farko shida na waƙar ya bi su da ƙarin layuka shida na tunani a kansa. 'Wannan tatsuniya ta koya mani taka tsantsan kuma na guje wa hada-hadar kasuwanci tun daga lokacin - amma, kun ce, 'waɗanda suka kwaci dukiya za su riƙe ta'. Ka tuna kawai nawa aka kama aka kashe su! A bayyane yake, waɗanda aka azabtar sun zama taro mafi girma. Wasu mutane kaɗan za su iya amfana daga halin rashin hankali, amma da yawa sun lalace da shi.' [1]

Misali daga littafin dafa abinci na zamani

Ko da yake ba marubuta daga baya suka ɗauki wannan labarin ba, wani kuma game da sa da karsashi yana da ɗan kuɗi kaɗan kuma an ba shi lambar daban a cikin Index na Perry (300). [2] A cikin wannan bijimi yana kwatanta zamansa na rashin kulawa da na sa da aka tilasta masa yin aikin gona. Ba da daɗewa ba sai maigidan ya saki sa daga karkiyarsa, amma ya ɗaure bijimin, ya tafi da shi a miƙa shi hadaya. Sa'an nan sa ya ce wa wanda aka kashe, 'Saboda haka ne aka bar ka ka yi zaman banza.' Siffar gama gari tsakanin labarin Phaedrus kuma wannan ya haɗa da rayuwar dabbar da ke aiki yayin da wanda ke tafiyar da rayuwa cikin sauƙi ya gamu da mutuwa da wuri da tashin hankali. A cikin bugunsa, Samuel Croxall ya haɗa da wannan tatsuniya a ƙarƙashin taken "The Wanton Calf" kuma ya zana darasi daga cikinsa cewa waɗanda ke raina talakawa masu gaskiya sau da yawa miyagu ne waɗanda a ƙarshe suka biya don rayuwarsu. Hakanan Phaedrus ya sanya alaƙa tsakanin fahimtar fa'idar nan da nan da aikata laifi. An ƙara taƙaita ɗabi'a ta gajeriyar waƙar da Thomas Bewick ya ƙara a cikin sake buga tatsuniya na Croxall:

Don haka sau da yawa matalauta masu ƙwazo suna jure abin zargi
Daga 'yan damfara a cikin yadin da aka saka, da masu kaifi a cikin koci;
Amma nan da nan zuwa Tyburn ya ga mugaye sun jagoranci
Yayin da yake samun kwanciyar hankali abincin yau da kullun.

Wani sigar Indiya da ta gabata na labarin ya sa alakar da ke tsakanin labaran Aesopic biyu ta ɗan ƙara bayyana. Ya kuma bayyana a cikin nassosin addinin Buddha a matsayin Munika- Jataka kuma yana tare da wani labari mai ban sha'awa wanda wani malamin addini ya yi nadama game da rayuwar sauƙi da ya bar kuma an jarabce shi da baya. Halinsa ya bayyana a gare shi game da labarin tatsuniyar dabba (wato tsohuwar haihuwa ce) inda wani ɗan sa ya kai ƙara ga babban ɗan'uwansa na sauƙaƙan aladen gonar gona. Ba da daɗewa ba aka yanka alade don bikin aure kuma sa ya sami kwanciyar hankali don tunanin cewa abinci mai sauƙi shine garantin rayuwa. Ko da yake nau'i-nau'i na dabbobi suna shiga cikin yanayi daban-daban, kuma duk da cewa ra'ayin da marubutan su suka zayyana daga gare su ya bambanta, yanayin su koyaushe iri ɗaya ne. A cikin duniyar da ba ta da ƙarfi, rayuwa ta ƙasƙantar da kai tana da lada.

Labarin Jataka ya yi tafiya zuwa yamma a cikin sabbin iri iri-iri. Yawancin labari iri ɗaya, tare da jakuna a wurin shanu, ya bayyana a matsayin Midrash a cikin Babban Sharhin Yahudawa akan Esther 3.2. Ya sake bayyana a cikin wani salo da ya canza a cikin dare dubu da daya a matsayin tatsuniya na "Jaki, Sa da Dan Aiki". Anan sa ya yi wa jaki ƙarar wahalar rayuwarsa kuma an shawarce shi ya yi wasa da rashin lafiya; wannan yana yin haka ne don haka an sanya jakin aiki a wurinsa. Don gudun kada a sake yin irin wannan aiki, jaki ya sanar da sa cewa ya ji ubangidansu ya ba da umarnin a yanka sa washegari, wanda ya kawo karshen ciwon da ake yi masa da sauri. [3]

Sigar wannan labarin daga ƙarshe ya isa Turai kuma Odo na Cheriton ya rubuta shi a cikin ƙarni na 13. Kishin rayuwa mai sauƙi na alade, jaki yayi kama da rashin lafiya, an saka shi a kan abinci mai gina jiki kuma nan da nan ya fara kiba. Lokacin da aka yanka alade, duk da haka, yana ɗaukar tsoro kuma ya koma aiki. Yana iya zama dai-dai ne cewa sharhin Odo game da labarin ya yi daidai da Jataka a cikin hoton yadda abubuwan jin daɗin rayuwa za su ruɗe malamai. Wani abin da labaran biyu na ƙarshe suka yi tarayya da su shi ma an raba shi da labarin Phaedrus na "Ass and Pig". Haɗuwa da ingantaccen abinci tare da kitso kafin a yanka shi kan sa dabbobin da ke amfana da shi su daina irin wannan abubuwan jin daɗi da kuma haɗarin da suke haifarwa don rayuwa mai wadatarwa. A cikin wannan sun yanke shawara iri ɗaya da tatsuniya na Mouse Town da Mouse na Ƙasa .

  1. "The Pig, The Donkey and The Barley". mythfolklore.net.
  2. "The Bull and The Bullocl". mythfolklore.net.
  3. "Arabian Nights Vol. 1 by Anonymous: 1 – The Ass, the Ox, and the Labourer". www.online-literature.com.