Jump to content

Kwari, Karnuka da Fox

Daga Wikipedia, Insakulofidiya ta kyauta.
Kwari, Karnuka da Fox
fable (en) Fassara
Bayanai
Bangare na Aesop's Fables (en) Fassara
Laƙabi Κύων και αλεκτρυών και αλώπηξ da The Dog, the Cock, and the Fox
Derivative work (en) Fassara The Cock and the Fox (en) Fassara
Nau'in fable (en) Fassara
Mawallafi Aesop (en) Fassara
Catalog code (en) Fassara 225
Harshen aiki ko suna Ancient Greek (en) Fassara
Narrative motif (en) Fassara peace among the animals (en) Fassara da feigning death to kill enemy (en) Fassara
Zane na tatsuniya a cikin rubutun Hellenanci, c.1470

Zakara, Kare da Fox na ɗaya daga cikin Tatsuniyoyi na Aesop kuma ya bayyana a matsayin lamba 252 a cikin Perry Index . Ko da yake yana da kamanceceniya da sauran tatsuniyoyi inda mafarauci ke lalata tsuntsu, irin su The Fox da Crow da Chanticleer da Fox, a cikin wannan zakara ne mai nasara maimakon wanda aka azabtar. Akwai kuma bambance-bambancen Gabas na wannan labari.

Sigar tatsuniya

[gyara sashe | gyara masomin]

A cikin labarin Girka, zakara da kare suna tafiya tare. Da daddare zakara yakan yi tsalle a cikin bishiya yayin da kare yake murzawa a tushensa. Lokacin da zakara ya yi cara da safe, sai ya jawo wani fox wanda ya yi wasan abokantaka kuma ya yi ƙoƙari ya lalata tsuntsun. Zakara ya yarda, ya ce masa ya nemi dan dako ya bude kofa domin ya fito. Fox ya yi tuntuɓe a kan kare mai barci kuma an kashe shi. [1]

Wani tsohuwar bambance-bambancen Indiyawa na jigon ya bayyana a cikin nassosin Buddha kamar Kukuta- Jataka . Anan wani katon mafarauci, bayan ya kashe duk sauran tsuntsayen, ya yi kokarin lallashin zakara da alkawarin aure, amma ba za a yaudare shi ba, ya kuma yi tir da kyanwar da aka yi a baya. A cikin tafiya zuwa yamma, an haɗa labarin a ƙarshe a cikin Dare Dubu da Daya kuma Richard F. Burton ya fassara shi a matsayin The Pleasant History of the Cock and the Fox . Wannan juzu'in, wanda aka faɗaɗa da yawan tashin furucin da fox ya yi, ya ba da labarin yadda dabbar ke ƙoƙarin jawo zakara daga bango tare da labarin cewa an ayyana abota a duniya tsakanin mafarauta da waɗanda ake farauta. Zakara ya ƙi ko da ya yarda da kyawawan kalmomi na fox amma a ƙarshe ya sanar da cewa ya tabbata don yana iya ganin masu launin launin toka suna gudu zuwa gare su waɗanda dole ne su zama manzanni daga Sarkin Dabbobi. Lokacin da fox ɗin ya tashi ya fara fita, zakara ya tambaye shi dalili; fox ya amsa cewa yana tsoron karnuka ba su halarta ba lokacin da aka sanar da zaman lafiya.

Wannan sigar labarin ta yi tasiri a kan tatsuniyar ta a Turai. Za a same shi da wuri a cikin tatsuniyoyi na ban dariya na Poggio Bracciolini 's Facetiae (1450), inda fox mai gudu ya bayyana kawai cewa karnuka ba su ji cewa an yi shelar zaman lafiya ba. A Faransa labarin ya sake bayyana a cikin littafin farko na alamomin Guillaume Gueroult (1550). A can ne aka ba da labari mai tsawo kuma an bayyana cewa zakara mai tuhuma ya ƙirƙira rahotonsa game da maharan da ke gabatowa saboda ya ƙi amincewa da fox. An riga an fara ba da labarin tare da taƙaitaccen ma'anar tatsuniya: "Ga maƙiyi ya zo da mai ruɗi da rabi" ( A trompeur, trompeur et demi ). Lokacin da Jean de la Fontaine ya sake ba da labarin kamar yadda Le coq et le renard (II.15), ya jaddada amfani da Geroult ta hanyar kammalawa tare da halin kirki wanda ya nuna madogararsa: "An ninka jin dadi a cikin yaudarar mai yaudara" ( c'est double plaisir de tromper le trompeur ).

Ba da da ewa ba za a ruɗe tare da sigar Girika da na Gabas na tatsuniya. A cikin misalin bugun tatsuniyoyi na Francis Barlow (1687), taƙaitaccen ayar Ingilishi na Aphra Behn ya gaya wa labarin Gabas tare da zakara ya kammala cewa "Ba zan manta da ƙarfina ba, Idan gaskiya ne a yau, gobe 'zai kasance haka." Takaitacciyar kasida ta Latin da ke rakiyar, a gefe guda, ta biyo bayan asusun Aesop amma ta kammala cewa za a gamu da ha'inci da yaudara.

Fassarar fasaha

[gyara sashe | gyara masomin]
Labarin Jataka na zakara da cat daga Bharhut stupa, 150 KZ.

Akwai sassaka na "Zaka da Cat" daga Bharhut stupa, tun daga shekara ta 150 KZ, wanda yanzu ake nunawa a gidan kayan tarihi na Indiya a Calcutta. Ana iya samun tatsuniyar Aesop akan china na gida a Turai, amma ba koyaushe ake bayyana ko labarin "Chanticleer da Fox" ana nufin maimakon kamannin kare ba. Karen yana kan gaba a kan wani kayan zaki na ado na ƙarni na 18 daga masana'antar adon Chelsea, yayin da a cikin jerin etching na Marc Chagall na 1952, waɗanda na tatsuniyoyi na La Fontaine ne, an nuna kare yana gudu daga nesa.

Mawaƙa da yawa sun tsara sigar ta La Fontaine na tatsuniya:

  • Louis Lacombe, a matsayin na uku a cikin Fables de La Fontaine (Op. 72 1875)
  • Jean Françaix na solo ko mawaƙa da piano (1963)
  • Guy Reibel don kayan aikin iska da muryoyin daidai guda uku (1996)
  • Lucian Cristofor Tugui a shekara ta 2006
  1. "149. The Fox, The Rooster and The Dog (Laura Gibbs, translator)". Mythfolklore.net. Retrieved 2012-08-04.