Ta ci gaba da tafiya
| Ta ci gaba da tafiya | |
|---|---|
| Asali | |
| Mawallafi |
Luis Felipe Lomelí (en) |
| Lokacin bugawa | 2005 |
| Ƙasar asali | Mexico |
| Characteristics | |
| Harshe | Yaren Sifen |
Ella sigue de viaje (Ta yi tafiya) littafi ne na biyu da marubucin Mexico Luis Felipe Lomelí ya buga, wanda aka buga a shekara ta 2005. An fi saninsa da gajeren labarin buɗewa mai suna El emigrante (The Emigrant), labarin almara wanda ya ƙunshi kalmomi huɗu kawai "¿Olvida usted algo? -¡Ojalá! " ("Muna manta da wani abu? -Idan kawai!").
Jigogi
[gyara sashe | gyara masomin]Littafin ya buɗe tare da El emigrante, ɗaya daga cikin shahararrun kuma ana yawan ambaton su na microfictions.[1] An dauke shi mafi ƙanƙanta labarin a cikin harshen Mutanen Espanya.[2] Ana iya ganin labarin a matsayin taƙaitaccen jin daɗin haruffa a cikin sauran labaru goma sha biyu a cikin littafin, ko sun bar ƙauna, kaɗaici ko tashin hankali.[3] Batun waɗannan labarun sun fito ne daga gamuwa da soyayya zuwa zina, tare da masoya da ke neman fadada jima'i a cikin gamuwa na bazuwar, zuwa dangantaka da rashin bege da tashin hankali, kamar wani jami'in 'yan sanda da ya buge matarsa da zalunci bayan ya murkushe zanga-zangar adawa da mulkin kama-karya na Chile, mahaifiyar da ke cin zarafin ɗanta da sauransu.[4] An saita labarun a wurare da yawa daga Birnin New York zuwa Valparaíso . [4] Ɗaya daga cikin mahimman jigogi na littafin shine cewa al'umma mai tashin hankali tana rufe rayuwarmu ta soyayya.[4]
Karɓar baƙi
[gyara sashe | gyara masomin]An karɓi littafin da kyau. Baya ga sha'awar da El emigrante ya tayar, labarin El cielo de Neuquén (The Neuquén Sky) ya lashe kyautar Edmundo Valadés Latin American Short Story Prize . [1] Baya ga sanarwa, kyautar Edmundo Valadés ta kai dala 50,000 da tafiya zuwa birnin Puebla.[2] Littafin ya lashe lambar yabo ta San Luis Potosí ta kasa.[3] El Emigrante ya yi wahayi zuwa ga aikin shigarwa Shin kun manta da wani abu? - Da fatan! ta hanyar mai zane Susana Rodríguez, wanda ke bincika dialectic tsakanin gini da lalacewa a matsayin abin da ya faru wanda ke taimaka mana mu fahimci da karɓar canjin rayuwa kamar yadda ba za a iya gujewa ba. Da yake tattauna taken, mai zane ya lura cewa kalmomi huɗu a cikin labarin Lomelí sun haifar da ra'ayoyi da yawa, gami da waɗanda ke kan batutuwan da ba za ku yi tunani ba. Labarin cikakkiyar taken ne ga aikin, tunda daya daga cikin mahimman abubuwan da ke cikin juyin halitta shine ilmantarwa, wanda ya dogara da ƙwaƙwalwar ajiya.[4]
Manazarta
[gyara sashe | gyara masomin]- ↑ Dominique Rabaté, Pierre Schoentjes (2010). "Micro-scopies". Revue Critique de Fixxion Française Contemporaine. Archived from the original on 2013-04-02. Retrieved 2012-08-01.
- ↑ "Literatura bonsai, Editorial". Boletín Libros en Red. 2010.
- ↑ "Escriben cuento más corto que El dinosaurio". El Universal. 2005. Archived from the original on 2012-07-03.
- ↑ Humberto Granados (31 August 2009). "Inauguran instalaciones en los jardines de Casa del Lago" (PDF). Gaceta. UNAM: 15. Archived from the original (PDF) on 18 May 2013. Retrieved 2012-08-20.