Wasikar Amarna EA 364
|
archaeological artefact (en) | |
|
| |
| Bayanai | |
| Bangare na |
Amarna letters (en) |
| Farawa | 14 century "BCE" |
| Mamallaki |
French State (en) |
| Maƙirƙiri | unknown value |
| Kayan haɗi |
terracotta (en) |
| Collection (en) |
Department of Near Eastern Antiquities of the Louvre (en) |
| Inventory number (en) | AO 7094 |
| Location of discovery (en) |
Amarna (en) |
| Fabrication method (en) |
incising (en) |
Wasikar Amarna EA 364, mai taken Justified War, wasika ce ta allon yumɓu daga Ayyab, mai mulkin Aštartu, zuwa Fir'auna Akhenaton (1350s-1330s BC).
Yana ɗaya daga cikin haruffa na Akhenaton" id="mwGw" rel="mw:WikiLink" title="Akhetaten">Amarna, 382 a duka, wanda ya kasance daga c. 1360 - c. 1332 BC.[1][2] An samo tarin haruffa na farko a garin Amarna, wanda Akhenaten ya kafa, a bene na Ofishin Jakadancin Fir'auna.
Wasikar amsa ce ga Fir'auna Saha nufin wasika daga manzon Fir'auna Tahmassi. A ciki, Ayyab, mai mulki (sau da yawa - ("wanda / wanda"- (ša)) -"Mutumin, birni") - Ashtartu, wanda ke kula da ɗayan biranen birni a Kan'ana, yana bayyana jajircewarsa na kare birnin (da yankin), bayan birane uku a yankin sun kai hari daga Habiru.
Allon yana auna kimanin 4 a cikin x 2.3 a cikin kuma yana cikin yanayi mai kyau. Saboda ƙuntataccen sa, kowane layi yana da matsakaicin tsakanin haruffa 4 zuwa 7 na cuneiform a cikin Harshen Akkadian.
Glossenkeils da aka yi amfani da shi a cikin wasika 364:
| Wasikar Amarna EA 364 |
EA 364 Glossenkeil |
EA 364 Harshen Akkadian |
fassarar |
|---|---|---|---|
| Wasikar Amarna EA 364 |
Glossenkeil # 1 layi 8, A gefe A gefe guda |
a-pa-ru |
ƙura don ("DUST da ƙura") Sumerogram & Akkadian |
Rubutun
[gyara sashe | gyara masomin]Rubutun Harshen Ingilishi mai zuwa, da Akkadian daga Rainey ne, 1970, El Amarna Tablets, 359-379:
- (Line 1) --Ga "Sarki, Ubangijinmu",
- (2) --don haka (yana magana) Ayyab
- (3) --Bawanka: a
- (4) --ƙafafun ubangijina
- (5) --7 sau (kuma) 7 sau
- (6) --Na fadi. Ni ne bawa
- (7) --na "Sarkin, Ubangijinmu", "Kuma"--[ "da"=Ù (wanda Rainey ya watsar) ]
- (8) -- (a">"kuma") ƙura (a?) (watau ƙasa) - (ƙura= SAHAR /: (-gl-)
pa id="mwcA" typeof="mw:File">[./File:Sumer_ge23.jpg- (a-pa-ru) - ("And- ("ƙura-da-ƙura") ")) () watau ((7.7-8)) - ("Kuma- ("ƙara-da-karura") ")
]

- watau ((7.7-8)) -- ("Kuma- ("ƙura da ƙura") ")
- (9) -- (a / kasa) -ƙafafunsa biyu.
- (10) --Na yi biyayya (lit.: na ji) saƙon
- (11) --na "Sarkin, Ubangijinmu",
- (12) --zuwa gare ni daga
- (13) --hannun Atahmaya.
- (14) --Har yanzu zan tsare
- (15) --da ƙwazo
- (16) --[ƙasar] ta "Sarki, Ubangijinmu".
- (Hotunan da ke gaba)
Manazarta
[gyara sashe | gyara masomin]- ↑ Moran, William L. 1987, 1992. The Amarna Letters. EA 364, Justified War, p. 3623