Zhai Xiangjun
| Rayuwa | |
|---|---|
| Haihuwa |
Zhangqiu District (en) |
| ƙasa | Sin |
| Mutuwa | 8 ga Yuli, 2019 |
| Karatu | |
| Makaranta |
Fudan University (en) |
| Harsuna |
Sinanci Turanci |
| Sana'a | |
| Sana'a | mai aikin fassara |
| Employers |
Fudan University (en) |
Zhai Xiangjun (1939 - 8 ga Yulin 2019) ya kasance mai fassara da kuma malami na kasar Sin, wanda aka fi sani da fassararsa na Gone with the Wind da litattafan Ingilishi na jami'a. Ya kasance farfesa kuma mataimakin shugaban harsunan kasashen waje a Jami'ar Fudan kuma ya yi aiki a matsayin mataimakin Shugaban kungiyar masu fassara ta Shanghai.
Tarihin rayuwa
[gyara sashe | gyara masomin]An haifi Zhai a shekara ta 1939. Ya yi karatun Rasha a makarantar sakandare kuma yana da sha'awar wallafe-wallafen Rasha. Koyaya, lokacin da ya kammala karatu a shekara ta 1957, babu ɗayan jami'o'in kasar Sin da suka karɓi manyan ɗaliban Rasha a wannan shekarar, kuma ya ƙare ya shiga cikin shirin Ingilishi na Jami'ar Fudan, duk da cewa kusan ba shi da isasshen wannan yaren.[1]
Bayan kammala karatunsa a 1962, Zhai ya ci gaba da karatun digiri a Fudan daga 1962 zuwa 1966. Daga baya ya yi aiki a matsayin farfesa a Turanci da mataimakin shugaban harsunan kasashen waje a jami'ar.[2] Ya fassara ayyuka da yawa daga Turanci zuwa Sinanci, ciki har da Gone with the Wind, The Moneychangers, O Crime do Padre Amaro, da The Autobiography of Mao Tse-tung as Told to Edgar Snow, da kuma gajerun labaru na Ernest Hemingway, Nathaniel Hawthorne, da Samuel Beckett.[2][3]
Zhai ya yi aiki a matsayin Mataimakin Shugaban kungiyar masu fassara ta Shanghai kuma an ba shi fansho na musamman ga ƙwararrun masana daga Majalisar Jiha ta Jamhuriyar Jama'ar Sin [4]
Zhai Xiangjun ya mutu a ranar 8 ga Yulin 2019 yana da shekaru 80. [1] Ɗansa ya mutu, Zhai Biao.[5]
Manazarta
[gyara sashe | gyara masomin]- ↑ 1.0 1.1 "著名翻译家翟象俊逝世 享年80岁" [Famous translator Zhai Xiangjun dies, aged 80]. China News. 2019-07-10. Retrieved 2019-08-11.
- ↑ 2.0 2.1 Tong Weiqing 童薇菁 (2019-07-09). "英语教育家、翻译家翟象俊去世,曾主编《大学英语》教材" [English educator and translator Zhai Xiangjun dies, chief editor of the textbook University English]. Wenhui Bao. Retrieved 2019-08-11.
- ↑ Yue Huairang (2019-07-08). "《乱世佳人》译者、著名翻译家翟象俊逝世" [Zhai Xiangjun, famous translator of Gone with the Wind, dies]. The Paper. Retrieved 2019-08-11.
- ↑ Tong Weiqing 童薇菁 (2019-07-09). "英语教育家、翻译家翟象俊去世,曾主编《大学英语》教材" [English educator and translator Zhai Xiangjun dies, chief editor of the textbook University English]. Wenhui Bao. Retrieved 2019-08-11.
- ↑ Xu Yuedong 徐悦东 (2019-07-08). "英美文学翻译家翟象俊逝世,他曾主编《大学英语》教材" [Zhai Xiangjun, translator of English and American literature, died]. The Beijing News. Retrieved 2019-08-11.