Tangwang language
Tangwang | |
---|---|
Asali a | China |
Yanki | Gansu |
'Yan asalin magana | (20,000 cited 1995)[1] |
Lamban rijistar harshe | |
ISO 639-3 |
None (mis ) |
Glottolog |
tang1373 [2] |
IETF |
crp-u-sd-cngs |
The Tangwang language () is a variety of Mandarin Chinese heavily influenced by the Mongolic Santa language (Dongxiang). It is spoken in a dozen or so villages in Dongxiang Autonomous County, Gansu Province, China. The linguist Mei W. Lee-Smith calls this creole language the "Tangwang language" (Chinese: 唐汪话), based on the names of the two largest villages (Tangjia 唐家 and Wangjia 汪家, parts of Tangwang town) where it is spoken.[3]
Masu magana
[gyara sashe | gyara masomin]A cewar Lee-Smith (1996), kusan mutane 20,000 da ke zaune a arewa maso gabashin yankin Dongxiang Autonomous County (Tangwang town) ne ke magana da harshen Tangwang. Wadannan mutane suna nuna kansu a matsayin Dongxiang (Santa) ko Mutanen Hui. Masu magana [4] Tangwang ba sa magana da yaren Dongxiang.
Bayyanawa
[gyara sashe | gyara masomin]Harshen Tangwang yana amfani da yawancin kalmomin Mandarin da morphemes tare da harshen Dongxiang. Baya [3] kalmomin aro na Dongxiang, Tangwang kuma yana da adadi mai yawa na kalmomin aro na Larabci da Farisa.
Kamar misali Mandarin, Tangwang yare ne na sauti. [3], ƙwayoyin ilimin lissafi, waɗanda galibi ana aro su daga Mandarin amma ana amfani da su a hanyar da za a yi amfani da Dongxiang a Dongxiang, ba sa ɗaukar sautuna.
Misali, yayin da -la romanization" typeof="mw:Transclusion">-m='{"parts":[{"template":{"target":{"wt":"transl","href":"./Template:Transl"},"params":{"1":{"wt":"cmn"},"2":{"wt":"pinyin"},"3":{"wt":"-men"}},"i":0}}]}' data-ve-no-generated-contents="true" id="mwJg" title="Pinyin transliteration" typeof="mw:Transclusion">-maza'anar jam'i ta Mandarin -men (men) tana da ƙuntataccen amfani (ana iya amfani da shi tare da sunayen sirri da wasu sunayen da suka shafi mutane), Tangwang yana amfani da shi, a cikin nau'in -m, a duniya, hanyar da Dongxiang zai yi amfani da ma'auni na jam'i -la. Ana iya amfani 你 wakilin Mandarin nǐ (你) a cikin Tangwang a matsayin ma'anar mallaka (ma'anar "ku").
Ba kamar Mandarin ba, amma kamar Dongxiang, Tangwang yana da shari'o'in ilimin lissafi (amma hudu ne kawai daga cikinsu, maimakon takwas a Dongxiang). [3]
Tsarin kalma na Tangwang daidai yake da nau'in Dongxiang batun-abu-kalma.
Tangwang ya haɗu da halaye na Mandarin Sinanci da Dongxiang Mongolian . [5] Harshen haɗe-haɗe alama ce ta haɗakar harshe. [3] cewar Lee-Smith, Hanyar siliki Road ce ta haifar da cakuda.
Duba kuma
[gyara sashe | gyara masomin]- Harshen Wutun
Manazarta
[gyara sashe | gyara masomin]- ↑ Smith, Norval (1994). "An Annotated List of Creoles, Pidgins, and Mixed Languages". In Arends, Jacque; Muysken, Pieter; Smith, Norval (eds.). Pidgins and Creoles. Amsterdam: John Benjamins. p. 371.
- ↑ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Tangwang". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.
- ↑ 3.0 3.1 3.2 3.3 3.4 Stephen Wurm. Missing or empty
|title=
(help) Cite error: Invalid<ref>
tag; name "lee" defined multiple times with different content - ↑ Stephen Wurm. Missing or empty
|title=
(help) - ↑ Empty citation (help)
Ƙarin karantawa
[gyara sashe | gyara masomin]