TranslateCAD

Daga Wikipedia, Insakulofidiya ta kyauta.
TranslateCAD
software
Bayanai
Farawa 2008
Ranar wallafa 2008
Shafin yanar gizo translationtospanish.com…

TranslateCAD kayan aiki ne na fassara mai taimakawa kwamfuta wanda aka ƙera don fitar da rubutu mai fassarawa daga zane -zanen CAD da aka adana a cikin tsarin DXF na masana'antu - ba tare da la’akari da software na CAD da aka yi amfani da shi don ƙirƙirar irin wannan zane ba - don ƙwararrun masu fassarar su sami damar yin fassara a cikin rubutu bayyananne ta amfani da akwai kayan aikin CAT da yawa.

An adana rubutun da za a iya fassara cikin fayil ɗin Rubutun Unicode, wanda za a iya fassara shi ta amfani da kowane kayan aikin CAT da ke akwai. Babban fa'idodin yin fassarar daga yanayin software na CAD na zane shine kamar haka:

  • Yana da sauri don yin fassarar a cikin tsarin rubutu a sarari fiye da amfani da umarnin MTEXT ko TEXT a AutoCAD
  • Mai fassarar yana iya sake amfani da tunanin fassarar, ƙamus, ƙamus da sauran fasali na kayan aikin CAT da ake amfani da su.
  • Za'a iya ganin haruffan Unicode na musamman da kyau ta amfani da software na CAT fiye da software na zane

Amma kuma akwai illolin yin hakan, kamar haka:

  • An rasa wasu ganuwa yayin aiwatarwa. Masu amfani na iya buƙatar komawa zuwa zane don ganin ƙarin mahallin.
  • Ba 100% na zane -zanen ba a canza su zuwa DXF (Duba sashin iyakancewa)

Da zarar mai fassara ya ƙirƙiri dai-dai-yare mai ma'ana, TranslateCAD ya sake ƙirƙira zane na DXF yana haɗe rubutun da aka fitar tare da sauran abubuwan da ke cikin fayil ɗin DXF, kamar layi, da'irori, girma, kaddarorin shafi, da sauransu.

TranslateCAD ba kayan aikin CAT ne da kansa ba, amma software ce ta tagger, wanda ke aiki azaman gada tsakanin tsarin manufa da software na CAT.

Mai fassarar zai buƙaci bincika (da gyara idan ana buƙata) zane-zane na yaren don ya sami damar rarrabe tsayin kalmomi/jumloli cikin shimfidar asali. Wannan gaskiyane musamman lokacin da ake fassara tsakanin harsunan Turai da Asiya/gabas mai nisa, saboda bambance-bambancen da aka samu a tsawon tsakanin akidu/glyphs da harsunan tushen haruffa.

Taimakon Tsarin Fayil[gyara sashe | gyara masomin]

TranslateCAD yana karantawa da rubuta fayilolin DXF, yana tallafawa nau'ikan AutoCAD daga r14 zuwa shekara ta 2010.

Ba a tallafawa fayilolin DWG kai tsaye, koda yake mai amfani na iya amfani da menu na Ajiye azaman a cikin AutoCAD don fitar da zane don fassara zuwa tsarin DXF. A madadin haka, akwai kayan aikin shareware ko kayan aikin kyauta waɗanda ke yin wannan aikin.

Sanannen Iyaka[gyara sashe | gyara masomin]

  • Fassara CAD yana sarrafa fayilolin DXF kawai a waje da AutoCAD ko software mai jituwa, don haka, ba a haɗa shi da software ɗin da kansa ba.
  • Yawancin zane -zanen gado an ƙirƙira su ta amfani da DTEXT (ko kawai TEXT) abu wanda ke goyan bayan layi ɗaya kawai, maimakon MTEXT na yanzu wanda ke ɗaukar layuka da yawa na rubutu a cikin abu ɗaya. Sakamakon amfani da DTEXT shine mai fassarar sau da yawa yana samo kalmomin da aka ware waɗanda wani lokacin ba sa yin ma'ana ba tare da mahallin/tsari da ya dace ba. Abun DTEXT baya goyan bayan Unicode, don haka idan za a fassara zane a cikin harshe na tushen Unicode, ana buƙatar jujjuya abubuwan DTEXT zuwa MTEXT tare da macro mai lisp a AutoCAD
  • Idan fassara daga/zuwa harshe na tushen Unicode, mai amfani yana buƙatar shigar da font Unicode mai jituwa da AutoCAD a cikin tsarin sa. Wannan ba iyakancewar TranslateCAD bane, amma babban al'amari ne da harsunan tushen Unicode.
  • Tsarin DXF har yanzu yana da ƙalubale: an zana wasu zane ba a karanta su idan an adana su cikin tsarin DXF maimakon tsarin fayil na DWG na asali. Wannan ba batun TranslateCAD bane, amma batun AutoCAD ne da kansa, kuma a bayyane babu hanyar taswirar hukuma don gyara nan gaba. Ana ba da shawarar yin amfani da kayan aiki daban don irin wannan zane.

Duba kuma[gyara sashe | gyara masomin]

  • Fassara da aka taimaka ta kwamfuta
  • AutoCAD
  • DXF (Tsarin Tsarin Zane)
  • CAD

Manazarta[gyara sashe | gyara masomin]

Hanyoyin waje[gyara sashe | gyara masomin]