Jump to content

Kine Kirama Fall

Daga Wikipedia, Insakulofidiya ta kyauta.
Kine Kirama Fall
Rayuwa
Haihuwa Rufisque (en) Fassara, 1934 (89/90 shekaru)
ƙasa Senegal
Karatu
Harsuna Faransanci
Yare
Sana'a
Sana'a maiwaƙe
Artistic movement Senegalese literature (en) Fassara

Kine Kirama Fall sunan mawaƙiyar yar ƙasar Senigal ne (an haife ta a shekara ta 1934) wacce ta buga kundin ayar Faransanci guda biyu a cikin shekaran1970s, lokacin da babu marubuta mata da yawa a Senegal. An san ta da yanayin sufanci na wakokinta, waɗanda ke bayyana ƙaunar yanayi da kuma Allah.[ana buƙatar hujja]

Tarihin Rayuwa

[gyara sashe | gyara masomin]

An haife ta a shekaran 1934 a garin Rufisque da ke gabar da teku kusa da Dakar. Ba ta da ilimin sakandare kuma ta zo a makare don karanta Faransanci. Wannan na ya 'yantar da ita daga tarurrukan Turai kuma ya ba da gudummawar sahihancin Senigal ga aikinta, in ji mawaƙin ɗan siyasa Leopold Senghor.[1] Fall ta sami karramawa ta goyon bayan da ta samu daga Shugaba Senghor, wanda ya rubuta gabatarwa ga littafinta na waƙa na farko.[2] Bayan karanta wakokinta da saduwa da ita, mawaƙin Birago Diop ya sha'awar aikinta kuma ya ƙarfafa ta.[2] A farkon shekaran 1970 Fall yana aiki a cikin labarai.

A cikin shekaran 1973 ta gaya wa mai tambayoyin cewa waƙarta kusan koyaushe ita ce waƙa: rera duniya, teku, sama, amma sama da duka Allah.[2] Jigoginta sun zaɓe ta, ta ce: [2] jigogi galibi na "dabi'a, Allah da ƙwarewar ɗan adam".[1] Senghor ta yi tunanin aikinta ya nuna "haɗuwa da ruhi da sha'awa na Afirka yawanci".[3] Wani mai suka ya ambaci “sabo, tattalin arziki, da ruhi” da take kawowa ga rubuce-rubuce game da ƙauna, azaba, bangaskiya da yanayi.[4]

Ta kasance ɗaya daga cikin ƙarni na farko na marubuta mata a Senigal waɗanda suka fito a cikin shekaru bayan samun 'yancin kai a shekaran 1960 amma ta kasance na ɗan lokaci kusan ba a sani ba a duniya.[1] [5] Fall ta ce tana waka ne ga dukkan 'yan mata da matan Afirka. [2] Wakokinta suna da kwatankwacin al'adun baka dake yanki,[6] a bayyane yake cikin waƙoƙin yabo, [7] da kuma kwatankwacin yaren Wolof na asali.[7]

  • Chants de la rivière fraîche: poèmes . Dakar: Nouvelles Éditions Afirka,shekaran 1975
  • Les élans de grâce. Yaoundé: Bugawa CLE, shekaran 1979
  1. 1.0 1.1 1.2 Deirdre Bucher Heistad (with contribution from Judy Schaneman), Beyond Mariama Bâ: Senegalese Women Writers in the Classroom, Women in French Studies, Special Issue, 2002, pp. 273–295.
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 1973 interview with Simon Kiba in Amina magazine.
  3. Quoted in "Fall, Kiné Kirama", in The New Oxford Companion to Literature in French.
  4. Peter France, The New Oxford Companion to Literature in French, Clarendon Press, 1995, p. 12.
  5. Mbye B. Cham, reviewing Dorothy Blair’s Senegalese Literature in Research in African Literatures, Vol. 17, No. 4, pp. 567–569, Indiana University Press.
  6. Renée Brenda Larrier, Francophone Women Writers of Africa and the Caribbean, University of Florida, 2000.
  7. 7.0 7.1 Georgina Collins, Translating Francophone Senegalese Women’s Literature: Issues of Change, Power, Mediation and Orality, Warwick, 2010.