Kine Kirama Fall
Kine Kirama Fall | |
---|---|
Rayuwa | |
Haihuwa | Rufisque (en) , 1934 (89/90 shekaru) |
ƙasa | Senegal |
Karatu | |
Harsuna |
Faransanci Yare |
Sana'a | |
Sana'a | maiwaƙe |
Artistic movement | Senegalese literature (en) |
Kine Kirama Fall sunan mawaƙiyar yar ƙasar Senigal ne (an haife ta a shekara ta 1934) wacce ta buga kundin ayar Faransanci guda biyu a cikin shekaran1970s, lokacin da babu marubuta mata da yawa a Senegal. An san ta da yanayin sufanci na wakokinta, waɗanda ke bayyana ƙaunar yanayi da kuma Allah.[ana buƙatar hujja]
Tarihin Rayuwa
[gyara sashe | gyara masomin]An haife ta a shekaran 1934 a garin Rufisque da ke gabar da teku kusa da Dakar. Ba ta da ilimin sakandare kuma ta zo a makare don karanta Faransanci. Wannan na ya 'yantar da ita daga tarurrukan Turai kuma ya ba da gudummawar sahihancin Senigal ga aikinta, in ji mawaƙin ɗan siyasa Leopold Senghor.[1] Fall ta sami karramawa ta goyon bayan da ta samu daga Shugaba Senghor, wanda ya rubuta gabatarwa ga littafinta na waƙa na farko.[2] Bayan karanta wakokinta da saduwa da ita, mawaƙin Birago Diop ya sha'awar aikinta kuma ya ƙarfafa ta.[2] A farkon shekaran 1970 Fall yana aiki a cikin labarai.
A cikin shekaran 1973 ta gaya wa mai tambayoyin cewa waƙarta kusan koyaushe ita ce waƙa: rera duniya, teku, sama, amma sama da duka Allah.[2] Jigoginta sun zaɓe ta, ta ce: [2] jigogi galibi na "dabi'a, Allah da ƙwarewar ɗan adam".[1] Senghor ta yi tunanin aikinta ya nuna "haɗuwa da ruhi da sha'awa na Afirka yawanci".[3] Wani mai suka ya ambaci “sabo, tattalin arziki, da ruhi” da take kawowa ga rubuce-rubuce game da ƙauna, azaba, bangaskiya da yanayi.[4]
Ta kasance ɗaya daga cikin ƙarni na farko na marubuta mata a Senigal waɗanda suka fito a cikin shekaru bayan samun 'yancin kai a shekaran 1960 amma ta kasance na ɗan lokaci kusan ba a sani ba a duniya.[1] [5] Fall ta ce tana waka ne ga dukkan 'yan mata da matan Afirka. [2] Wakokinta suna da kwatankwacin al'adun baka dake yanki,[6] a bayyane yake cikin waƙoƙin yabo, [7] da kuma kwatankwacin yaren Wolof na asali.[7]
Ayyuka
[gyara sashe | gyara masomin]- Chants de la rivière fraîche: poèmes . Dakar: Nouvelles Éditions Afirka,shekaran 1975
- Les élans de grâce. Yaoundé: Bugawa CLE, shekaran 1979
Manazarta
[gyara sashe | gyara masomin]- ↑ 1.0 1.1 1.2 Deirdre Bucher Heistad (with contribution from Judy Schaneman), Beyond Mariama Bâ: Senegalese Women Writers in the Classroom, Women in French Studies, Special Issue, 2002, pp. 273–295.
- ↑ 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 1973 interview with Simon Kiba in Amina magazine.
- ↑ Quoted in "Fall, Kiné Kirama", in The New Oxford Companion to Literature in French.
- ↑ Peter France, The New Oxford Companion to Literature in French, Clarendon Press, 1995, p. 12.
- ↑ Mbye B. Cham, reviewing Dorothy Blair’s Senegalese Literature in Research in African Literatures, Vol. 17, No. 4, pp. 567–569, Indiana University Press.
- ↑ Renée Brenda Larrier, Francophone Women Writers of Africa and the Caribbean, University of Florida, 2000.
- ↑ 7.0 7.1 Georgina Collins, Translating Francophone Senegalese Women’s Literature: Issues of Change, Power, Mediation and Orality, Warwick, 2010.