Kimiyya

Daga Wikipedia, Insakulofidiya ta kyauta.
(an turo daga Kimiya)
Jump to navigation Jump to search
Kimiya
Chemicals in flasks.jpg
branch of science, academic discipline
subclass ofphysical science Gyara
named afteralchemy Gyara
wanda yake bialchemy Gyara
studied byengineering Gyara
has listglossary of chemistry terms Gyara
practiced bychemist Gyara
studieschemical compound, group or class of chemical substances, chemical element, chemical substance Gyara
tarihin maudu'ihistory of chemistry, alchemy Gyara
Dewey Decimal Classification540 Gyara
maintained by WikiProjectWikiProject Chemistry Gyara

Kimiyya fanni ne na ilmi mai kula da abubuwa kamar ruwa, iska, daskararren abu da dai sauran su. Kimiya na sarrafa wadannan abubuwan dan kera wadansu. Duk abubuwan da muke amfani da su, kamar lantarki, roba, mai, takalmi, Mota, keke, jirgi duk ana sarrafasu ne daga kimiya. Wato kimiyya fanni ne na sani wanda ya shafi garwaye garwaye na abubuwa ingattatu. Kalmar “Kimiyya” asalinta kalmar Larabci ce – daga “Al-Keemiya” - kuma tana da ma’anoni guda biyu, inji Mu’ujamul Waseet, watau daya daga cikin Kamus din Larabci na zamani. Kamus din yace: “Malaman da, ko magabata, suna amfani da wannan kalma ne don nufin canza nau’in ma’adanai daga wani nau’in zuwa wani.” Idan kuma suka ce “Ilmin Kimiyya”, suna nufin “...ilmin sanin yadda ake zagwanyar da sinadaran karkashin kasa ne, don samar da wani nau’in daban (musamman don mayar da su zinare).” Amma a wajen Malaman Zamani, a Larabce idan aka ce “Kimiyya”, in ji wannan Kamus, yana nufin: “...ilmin binciken wani fanni (musamman na karkashin kasa) mai dauke da dokoki (ko ka’idojin) da ke taimakawa wajen fahimtar tsarinsa.” (Mu’ujamul Waseet, shafi na 844). Wannan kalma ce Hausawa suka aro ta, kuma suke fassara ma’anar “Science” da ita, kamar yadda Neil Skinner ya tabbatar a cikin Kamus na Turanci da Hausa, shafi na 156, inda ya kawo kalmar Science, yace: “ilmi irin na zamani (kamar su Kimiyya).” Wannan ke nuna cewa kalmar “Kimiyya” da Hausawa ke nufi, shine ma’anar da kalmar turanci ta Science ke bayarwa, ba wacce ma’anar kalmar Larabci ke bayarwa ba. Wannan kenan. A daya bangaren kuma, kalmar “Fasaha”, ita ma daga Larabci muka aro ta – asalinta shine: “Al-fasaahatu”, wadda ke nufin “bayyanawa...ko kubutar harshe ko lafuzza daga sarkakiyar zance ko rubutu, mai haddasa wahalar fahimta”, inji Mu’ujamul Waseet, a shafi na 723. A hausance idan aka ce “fasaha”, (dangane da wannan ma’ana da Kamus din ya bayar), ana nufin “bayyanannen abu, wanda babu sarkakiya a ciki ko wahalar fahimta a tare da shi”. A daya bangaren kuma, Kamus din yaci gaba: “Faseehi shine mutum mai kyautata zance, mai bambance kyakkyawa daga mummuna wajen zance.” A nashi bangaren, Al Imam Ibnul Atheer ma haka ya tabbatar a littafinsa mai suna An-Nihaayah fee Gareebil Hadeeth wal Athar, mujalladi na 3, shafi na 403. Ga abinda yace kan kalmar “Faseehi”, siffar mai “Fasaha”: “...(mutum) mai sakakkiyar harshe wajen zance, wanda ya san kyakkyawa daga mummuna.” Dukkan wadannan ma’anoni a Larabce kenan. Amma a harshen Hausa, kamar yadda ma’anar kalmar “’Kimiyya” a Larabce ta sha bamban da ma’anarta a Hausa, to haka ma ma’anar kalmar “Fasaha” ta sha bamban da ma’anarta na Larabci. A cikin Kamus dinsa mai suna Hausa-English Dictionary, shafi na 309, wanda kuma aka buga tun shekarar 1934, Likita Bergery ya kawo ma’anar kalmar “Fasaha” da abinda take nufi a Hausance da kuma Larabce, inda yace: “Fasaha: Cleverness, whether of brain or hand. (But in Arabic = Eloquence).” Kamar yadda sunan Kamus din ya nuna, marubucin kan kawo kalmar Hausa ce, sannan ya fassara ma’anarta a turance. Ya kuma tabbatar da cewa a Hausa kalmar “Fasaha” na nufin “hazaka” ne, wajen tunani ko iya tsara abu da hannu. Amma a Larabce, kamar yadda ya nuna cikin baka biyu, abinda kalmar ke nufi shine “iya tsara zance”, ko “hikima wajen iya magana, ta yadda kowa zai iya fahimta, komai karancin ilminsa.” Wannan kuwa shine abinda ake kira Eloquence a harshen Turanci. Kuma shine ma’anar da dukkan Kamus din Larabci ke bayarwa.