Jump to content

Akher kedba

Daga Wikipedia, Insakulofidiya ta kyauta.
Akher kedba
Asali
Lokacin bugawa 1950
Asalin harshe Larabci
Ƙasar asali Misra
Characteristics
Launi black-and-white (en) Fassara
Direction and screenplay
Darekta Ahmed Badrakhan
Marubin wasannin kwaykwayo Abo El Seoud El Ebiary
'yan wasa
External links

Akher kedba (Arabic) fim ne na wasan kwaikwayo na Masar wanda aka fitar a shekarar 1950. Farid al-Atrash ne ya samar da shi kuma Ahmed Badrakhan ne ya ba da umarni tare da rubutun Abo El Seoud El Ebiary, kuma ya fito da al-Astrash, Samia Gamal, Camelia, Ismail Yassine, da Abdel Salam Al Nabulsy.

Bayani game da shi

[gyara sashe | gyara masomin]

Mawakin Samir (al-Atrash) ya auri mai rawa Samira Honolulu (Gamal) kuma dukansu suna aiki a gidan caca na الربيع ("Spring"). Matar kishi tana kallon shi kamar hawk kuma ta hana shi ɗaukar kuɗi. Da yake hawa bas din da wani mahaukaci (Abdul Halim Al-Qalawi) ya tuka ba tare da cajin farashi ba, Samir ya fadi cikin itace kuma ya karya haƙarƙarin wata mace mai suna Jamila Hanim Asala (Yassine a cikin jan hankali), ya tura ta asibiti. Samir ya tsere ya tafi gidan caca, inda tsohuwar budurwarsa Kiki (Camelia) ke so ta sake farfado da tsohuwar dangantakarsu. Samir ya gargadi ta game da fushin matarsa duk da tayin da Kiki ta yi, gami da sa abokinta mai arziki na Indiya Maharaja ya buɗe wani gidan caca kuma ya sa shi ya raira waƙa a bikin ranar haihuwarta. Bayan Kiki ta yi korafi, an tilasta Samir ya raira waƙa kuma ya sha ruwan inabi yayin da Samira ta tafi ziyarci dangi; Kiki ta ba shi wuyan zuma da aka aro daga Maharaja wanda ya fadi daga hannunsa ya karya, ya sami alkawarin gyara shi kuma ya koma gida ya bugu. Samira ya bincika aljihunsa kuma ya sami wuyan, wanda ya ba ta kyauta tare da hujja daga abokinsa Arnab (Yassine) yana mai cewa yana cikin opera. Koyaya, darektan wasan kwaikwayo (Zaki Ibrahim) ya busa murfinsa ta hanyar kiran ta game da lafiyarsa bayan hadarin bas ɗin kuma ya bayyana cewa an rufe wasan kwaikwayo a wannan rana. Kiki ta zo ta tambayi game da wuyan, don haka Samir ya gaya wa matarsa Kiki ita ce budurwar Arnab. Samir ya yi ƙarya game da dusar ƙanƙara yayin da yake kiran kamfanin inshora don neman lada na £ E,000 don raunin da ya ji don biyan ƙwallo, wanda ya sa kamfanin ya aika da mai tantancewa Amin Dam al-Hanak (Al Nabulsy) don tantance cancanta tun lokacin da bai je asibiti ba. Samir ya tafi gidan caca, kuma lokacin da likita (Stephan Rosti) ya zo, Samira ya kira Arnab don a bincika shi a maimakon haka, amma Samir da wakilin sun isa a kan lokaci don saduwa da likita da Arnab. Kiki ta bayyana inda wuyan wuyan ke ga Maharaja, wanda ya isa taron tare da mai fassara Tartour (Sayed Abu Bakr) kuma ya yi barazanar Samir da bindiga, kawai don Samir mai gudu ya kwantar da hankali saboda tsoron cewa sakamakon raunin da ya samu. 'Yan sanda sun shirya don kama Maharaja, a zahiri sanannen ɓarawo ne (Abdul-Jabbar Metwally), kuma ya fito cewa Tartour mai ba da labari ne kuma Jamila mahaifiyar Arnab ce wacce Arnab ta nemi ta gafarta wa Samir. Arnab ya auri Kiki, Samir ya yi wa matarsa alkawarin cewa Kiki ita ce "ƙaryaci na ƙarshe", kuma Samira ta yi alkawarin rage kishi.

Farid al-Atrash ne ya kirkiro dukkan waƙoƙin kuma ya rera su:

  • "Mayahalha" ("Ba na kula da kai"), kalmomin Youssef Badros
  • "Kunan da nake so", kalmomin Mamoun El-Shenawy
  • "أوبریت بساط الريح" ("Operetta of the Flying Carpet"), kalmomin Bayram al-Tunisi, wanda aka raira tare da Esmat Abdel Aalim
  • "مانخبيش dominio" ("Ba Mu Son Ka"), kalmomin al-Tunisi
  • "ما قللي وقلتله" ("Me Ka Ce?"), kalmomin Abo El Seoud El Ebiary

Basat Al-Reeh

[gyara sashe | gyara masomin]

Ko akwai sanannun waƙoƙi da yawa daga fim ɗin, "أوبریت بساط الريح" (wanda aka fassara shi a matsayin Basat Al-Reeh don "Flying Carpet"), ya kasance mai kawo rigima a Aljeriya, wanda ba a ambaci shi ba a cikin wuraren da aka yi amfani da shi ba, wanda ya haɗa da Siriya, Lebanon, Tunisiya, Marrakesh (Morocco), Baghdad (Iraki), da Masar. Aljeriya Ali Ma'achi ya amsa da amsawar "أنالمائر" ("Algerian Song"). [1] Algerian singer Ali Maâchi responded with the riposte "أنغام الجزائر" ("Algerian Song").[2]

Haɗin waje

[gyara sashe | gyara masomin]
  1. "فريد الأطرش ضربوه "بالطماطم" وتامر حسني "بالمجوهرات" الفنانون العرب في الجزائر من 1952 إلى 2008". Al Shorouk via Djazairess. August 3, 2008. Retrieved 18 June 2021.
  2. Alla Haji, Muhammad (June 8, 2020). "علي معاشي.. للثورة الجزائرية أغنياتها". The New Arab. Retrieved 18 June 2021.